Fraaseja eri kielillä

 (Luettu 41402 kertaa)

Misc.

  • Aloittelija
  • Viestejä: 15
    • Profiili
Fraaseja eri kielillä
« Vastaus #40 : 23.11.2005, 22:26:30 »
Thai
(aika peruskauraa, kaikki paksut farangit osaa nämä jo...)

Päivää: sawadee-khaa (nainen) / sawadee-khrab (mies)
Kiitos: kob-khun-khaa (n) / kob-khun-khrab (m)
Näkemiin: lagoon

Eksoottisemmat olen jo unohtanut :(

eeeerja

  • Reissaaja
  • Viestejä: 34
    • Profiili
Fraaseja eri kielillä
« Vastaus #41 : 24.11.2005, 00:24:25 »
Lainaus käyttäjältä: "osteri"
Lainaus käyttäjältä: "Varpunen"

Portugali - Amo-te

Mä ainakin olen oppinut ton muodossa "Eu te amo". Mutta luulisin, että "Amo-te" on portugalin portugalia ja "eu te amo" Brasilian portugalia.

Lainaus käyttäjältä: "Manna"

German -> Hurra!
Hungarian -> Hurrá!
Japanese -> Kampai!
Portuguese -> Vivas!


Saksaksi kyllä sanoisin "Prost!" En ainakaan vuoden oleskelun jälkeen kertaakaan kuullut sanaa "Hurra" tässä yhteydessä.
Unkariksi taas sanotaan " Egészségére!" (en ole varma kirjoitusasusta, mutta sanotaan muistaakseni{ägeesscheegerä}) Japaniksi on mielestäni myös joku muukin Kippis-sana, tota en ainakaan ole koskaan kuullut. Portugaliksi (ainakin Brasilian) sanotaan "tchim-tchim!" tai "saude!" Vivas:han tarkoittaisi eläköön.

Turkkia:
Eyvallah baba! - Todella macho ilmaus. Mulle ei ehkä oikein selvinnyt mitä se tarkoittaa, mutta kai jotain "take care"-suuntaista. Miehet voivat sanoa silleen toisilleen.  Samalla heitetään käsi sydämen päälle. Me (minä ja kaverini=tyttöjä) viljelimme sitä vähän joka puolella kun sana kiitos tuntui ylivoimaisen vaikealta (emme oppineet sitä neljässä päivässä! :P) ja kaikki vain naureskelivat meille. Jopa poliisit, jotka olivat hetkeä ennen tivannet meiltä passejamme, joita meillä ei sillä hetkellä ollut mukanamme.


Eu te amo =minä rakastan sinua
te-amo= rakastan sinua

Eu on minä (persoonapron.) ja te-amo kertoo, että kuka rakastaa ja ketä. (tuo amo: O on ensimmäisen persoonan merkki preesensissä.
ortaita on kivempi kulkea ylös kuin alas. ... niin sit voi jännittää, että mitä siellä ylhäällä on!

Juzt

  • Triplatonnitallaaja
  • Viestejä: 3 911
    • Profiili
Fraaseja eri kielillä
« Vastaus #42 : 24.11.2005, 01:36:50 »
Lainaus käyttäjältä: "osteri"

Eyvallah baba! - Todella macho ilmaus. Mulle ei ehkä oikein selvinnyt mitä se tarkoittaa, mutta kai jotain "take care"-suuntaista. Miehet voivat sanoa silleen toisilleen.  Samalla heitetään käsi sydämen päälle. Me (minä ja kaverini=tyttöjä) viljelimme sitä vähän joka puolella kun sana kiitos tuntui ylivoimaisen vaikealta (emme oppineet sitä neljässä päivässä! :P) ja kaikki vain naureskelivat meille. Jopa poliisit, jotka olivat hetkeä ennen tivannet meiltä passejamme, joita meillä ei sillä hetkellä ollut mukanamme.

Baba on käsittääkseni isä turkiksi, mutta muistelen lukeneeni, että sitä käytetään joskus myös yleisesti miehiin veikatessa.
Olisikohan tuo joku "Moro jätkä" tyylinen ilmaus?

Joku turkkia osaava voikin nyt tulla korjaamaan ja häpäisemään minut :)
"I bet we could get videos of all the sites, get a VCR in our hotel room...
we'd never even have to go outside!"
- Joseph Francis Tribbiani

keijukainen

  • Reissaaja
  • Viestejä: 47
    • Profiili
Jos sitten kiinaa..
« Vastaus #43 : 25.11.2005, 21:25:00 »
Sanojen hyöty on tosin kyseenalainen ilman oikeita tooneja. Kirjotan suunnilleen niin kuin sanat lausutaan, kaikille äänteille ei vaan ole vastineita suomessa. Jos haluat teititellä, käytä ni-sanan tilalla nin-sanaa.

Ni hao = Terve
Zai tsien = Näkemiin
Ni hao ma? = Kuinka voit?
Sie sie = Kiitos
Bu khö tshi = Ole hyvä
Dui bu tshi = Anteeksi
Mei guan si = Ei se mitään.
Bu = ei
Shi dö = kyllä
Köö jii = ok
Ni gui sing? =  Mikä sinun (suku)nimesi on?
Wo sing sukunimi.
Ni tsiao shenma mingsi? = Mikä sinun (koko) nimesi on?
Wo tsiao sukunimi etunimi.
Ni hui shuo jingjyy ma? = Osaatko puhua englantia?
Fenlan = Suomi
Fenlan ren = suomalainen
fan dien = ravintola
shang dien = kauppa
da di = ottaa taksi / voi huutaa taksille jos haluaa kyytiin

Edit: lisäyksiä ja pari tarkennusta lausuntaan

osteri

  • Tosireissaaja
  • Viestejä: 62
    • Profiili
    • Sähköposti
Fraaseja eri kielillä
« Vastaus #44 : 26.11.2005, 14:01:43 »
Lainaus käyttäjältä: "eeeerja"
Lainaus käyttäjältä: "osteri"
Lainaus käyttäjältä: "Varpunen"

Portugali - Amo-te

Mä ainakin olen oppinut ton muodossa "Eu te amo". Mutta luulisin, että "Amo-te" on portugalin portugalia ja "eu te amo" Brasilian portugalia.


Eu te amo =minä rakastan sinua
te-amo= rakastan sinua

Eu on minä (persoonapron.) ja te-amo kertoo, että kuka rakastaa ja ketä. (tuo amo: O on ensimmäisen persoonan merkki preesensissä.


Ymmärän kyllä tuon verran portugalia ja kielioppia. Olen kuitenkin enemmän tietoinen tuosta Brasiliassa puhutusta. Mietin tuossa vain että oisko tuo amo-te sitten portugalin versio, kun minulle vain nuo "eu te amo" ja "te amo" ovat tuttuja.
hr seid das Ruhrgebiet, die Droge die mich glücklich macht,
das hätt' ich nie gedacht, komm' von euch nicht mehr los...

Nsassa

  • Reissaaja
  • Viestejä: 20
    • MSN Messenger  - jooseonse@hotmail.com
    • Profiili
    • Sähköposti
Fraaseja eri kielillä
« Vastaus #45 : 27.11.2005, 14:08:18 »
Slovakiaa muutama sananen:

Kiitos = [djakujem] taisi tullakin, lyhyempi, tuttavallinen versio [diki], vähän niinkuin "thanks"

[prosim] = "pleasen" asemesta, hyödyllinen, kannattaa käyttää

hyvää huomenta = [dobre rano]
hyvää yötä = [dobru notse]

tuttavallinen tervehdys, "moro", "hei" = [tshau] esim. "tsau tsau"

"olen pahoillani, en puhu slovakiaa" = [prepashjte mi, nieviem po slovenski]

[prepashjte mi] tai pelkkä [prepashjte] = "anteeksi", kokemuksen mukaan käy ihan "excuse me":stä sorryyn. Eli esim. neuvoa kysyttäessä tai sitten jos tönäset jotakuta vahingossa ratikassa.

Tossa jotain mitä muistu mieleen. Ja kuten huomata voi, foneettiset merkit on aika hukassa, mutta kyllä ne abaut aika tarkalleen noin lausutaan. Ja tuollai mun ne oli helpompi laittaa, kun en mistään kirjasta ole opetellut, vaan ihan suusta suuhun oppinut.  :D
Laivamatka oli hauska, kunnes laiva upposi.

Alppiruusu

  • Reissaajaguru
  • Viestejä: 719
    • Profiili
Fraaseja eri kielillä
« Vastaus #46 : 27.11.2005, 20:29:43 »
Fraaseja, joita Sveisissä tarvitsee päivittäin:
Guette Morge - Huomenta
Grüetzi - Päivää puolesta päivästä yöhön
Adieu - Näkemiin ranskaksi on näkemiin sveitsiksi
Merci -  Kiitos ranskaksi on kiitos sveisiksi
gliichfalsch (tulee Gleichfalls:sta) - kiitos samoin!
en Guette - Hyvää ruokahalua
Iss da no frei? - Onko tässä vielä vapaata?

Ja näitä käytetään! Junassa ei vain istuta vapaalle paikalle, vaan ensin kysytään onko se vapaa. Tottakai se on vapaa, mutta jos vain istut siihen, pidetään sua röyheänä.

Kauppaan (ei markettiin), ravintolaan, hotelliin yms mennessä tervehditään. Olet kummajainen jos vain marssit sisään mykkänä. Marketissa sanotaan "Grüetzi" ja "Merci" kassalle.

Sveitsissä toivotellaan mielellään aina jotain (hyvää päivän/illan jatkoa, hyvää ruokahalua yms.) varaudu sanomaan Merci tai Danke gliichfalsch.

Kaikenkaikkiaan pahin virhe, mitä suomalaiset täällä tekevät on mykkänä ja välinpitämättönä kulkeminen, kuin ei muita näkisikään. Jos junassa vastapäätä istuva alkaa syömään eväitään, voit huoletta toivottaa "en Guette". Välinpitämättömyys on hieman hassua. Jos ei mikään näistä sveitsin murteen sanoista tule mieleen, niin voit toivottaa bon apetit tai guten Apetit tai edes vaikka vain hymyillä, nyökyttää päätä ja sanoa suomeksi hyvää ruokahalua! Vain poiskatsominen on outoa.

suomineito

  • Reissaajaguru
  • Viestejä: 428
    • Profiili
Fraaseja eri kielillä
« Vastaus #47 : 27.11.2005, 20:56:53 »
entäpä kirosanat ja muut hävyttömyydet? kunnostauduin joskus ja opettelin kaikki mahdolliset joita italiassa käytetään mutta en kyllä muista enää kaikkia saati sitten suomennoksia (niillä oli niin järjettömiäkin että nauratti aina kun päässäni niitä suomentelin :))

tässä nyt kuitenkin muutamia, oikeinkirjoituksesta ei ole takuita:

vaffanculo (perinteinen fuck you)

cazzo (dick)

merda (shit)

cazzo merda (ei sinänsä ole italiaa mutta hauskaa riittää kun selittää että suomessa tämä tarkoittaa "look at the sea", italiassa "dick shit")

allani ma digita muorta (mun suosikki: napolin murretta ja tarkoittaa jotakuinkin "nai kuolleen sukulaisesi sielua" --tällä saa kaikki aina nauramaan)

kiitestra muorta (vastaus edelliseen: "tee se itse")

porkko dio (jonkinmoista pahaa jumalan pilkkaa eli paikallinen "jumalauta"?)

porkka miseria/juda/madonna/putana


(ja tämänhän ei siis ole tarkoitus olla ikävä aihe tai muutenkaan lietsoa huonoa kielenkäyttöä)

Tasmanian tuholainen

  • Himoreissaaja
  • Viestejä: 259
    • Profiili
Fraaseja eri kielillä
« Vastaus #48 : 28.11.2005, 02:58:01 »
Lainaus käyttäjältä: "Alppiruusu"


Ja näitä käytetään! Junassa ei vain istuta vapaalle paikalle, vaan ensin kysytään onko se vapaa. Tottakai se on vapaa, mutta jos vain istut siihen, pidetään sua röyheänä.



Eikös tuo ole ihan normaalia Suomessakin? Tai onhan aina ihmisiä jotka eivät kysele, mutta mielestäni epäkohteliaana tuollaista käytöstä yleensä pidetään. Ja eihän se paikka välttämättä aina ole vapaa...

dar1us

  • Aloittelija
  • Viestejä: 1
    • Profiili
    • http://iki.fi/cg
Re: Fraaseja eri kielillä
« Vastaus #49 : 31.05.2006, 23:25:07 »
Lainaus käyttäjältä: "Manna"
Cheers!! ;)
Turkish -> Afiyettinize!


ei tää oikeasti käytetään.. oikein käännös olisi
şerefe! :)
eli niinku sherefe.

Tuppatuur

  • Tosireissaaja
  • Viestejä: 86
    • Profiili
Fraaseja eri kielillä
« Vastaus #50 : 31.05.2006, 23:32:48 »
Swahili eli suahili eli kiswahili (Puhutaan Tansaniassa, Keniassa ja Ugandassa ainakin)

Simba - leijona (tietty)
Rafiki - ystävä
Asante (sana) - kiitos (paljon)
Habari? - Miten menee?
Nzuri (sana) - (hyvin) hyvin
Hakuna matata - ei huolta
Hakuna haraka - ei kiirettä
Hakuna hatari - ei vaaraa
Pole pole - hitaasti
Karibu - tervetuloa
Nina itua - Minä olen (eri versioita)
Kidogo - vähän
Jambo - moi

Muitakin osaan paljon mutta en osaa kirjoittaa.

Mikä tärkeintä, Pumba ei ole villisika vaan presidenttiehdokas (vaalit meni jo, eli kansanedustaja varmaan sitten). Safariopas vähän hämmentyi, kun osoiteltiin sikaa ja huudettiin (Li)Pumbaa:)

Tuppatuur

  • Tosireissaaja
  • Viestejä: 86
    • Profiili
Fraaseja eri kielillä
« Vastaus #51 : 31.05.2006, 23:36:13 »
Ainiin. Upendo on rakkaus ja minärakastansinua on ootas... rakas on (u)mpendua ja ...ei muista.

Quu

  • Reissaajaguru
  • Viestejä: 475
    • Profiili
Fraaseja eri kielillä
« Vastaus #52 : 01.06.2006, 19:16:25 »
Lainaus käyttäjältä: "Tuppatuur"
Ainiin. Upendo on rakkaus ja minärakastansinua on ootas... rakas on (u)mpendua ja ...ei muista.


Oliskos "minä rakastan sinua" swahiliksi "nakupenda" vai muistanko aivan väärin?
e parhaiten nauraa, jolla on kovin lääkitys.

-lots-

  • Aloittelija
  • Viestejä: 10
    • Profiili
Fraaseja eri kielillä
« Vastaus #53 : 07.06.2006, 13:50:43 »
Tämä ei nyt ole hirveän ajankohtaista, mutta tässä hauskaa joulua muutamalla eri kielellä..

Tanska: glaedelig jul
Hollanti: vroolijk kerfeest
Ranska: joyeux noel
Saksa: froehliche weihnachten
Iiri: nodlaigmhaithkhugnat
Italia: buone feste natalizie
Jugoslavia: cestitamo bozic
Norja: gledelig jul
Puola: weselych swiat
Portugali: boas festas
Espanja: feliz navidad
Ruotsi: glad jul
Wales: nadolig llawen

Katsoin noi paperista jonka sain joskus ala-asteella, eli jos noissa on virheitä, niin viksummat korjatkoon... :)

annipurna

  • Himoreissaaja
  • Viestejä: 397
    • Profiili
    • http://nomadin.vuodatus.net
    • Sähköposti
Fraaseja eri kielillä
« Vastaus #54 : 07.06.2006, 18:59:46 »
lisataan tanne nyt mun pienet khmer (cambodia) ja lao sanakirjat joita kirjoitin pieneen mustaan muistikirjaani reissujen aikana. kirjoitusasut noin suunnilleen niinkuin ne lausutaan (ja lausuminen ennemmin englannista kuin suomesta)...tai ainakin ne on sinne pain

KHMER

hei - suas dai
kiitos - a kung
ei kiitos - ate akung
nakemiin- lie hai
anteeksi - som to
"no problem" - knie banha banja ha
mita kuuluu - niek song sabay te
hyvaa kuuluu - song sabay

1 - mui 2 - bii 3- bai 4 - buan 5 - bram 6- brammui 7 - brambii 8 - brambei 9 - bram buan 10 -dad 100 - loi/roi 1000- puam

LAO

hei (voi ilm. kayttaa myos nakemiin-yhteydessa) sabai dii
kiitos - khop jai lai lai
ei kiitos - bo khop jai
mita kuuluu - sabai dii bow
hyvaa kuuluu - sabai dii
"no problem" - bov peng yang
"good luck" (kaytetaan mm. silloin talloin hyvastellessa) - sok dii
mina rakastan sinua - koy hak jao
lao kahvi mustana (pitaa erikseen pyytaa yleensa ellei halua makeutettua maitoa sekaan) - kaa-fe lao dam
syon vain vihanneksia (!) - khawy kin tae phak (phak = vihannes)
tee - saa
vesi - nam
olut - tilatkaa vaan beer lao niin se on poydassa :)
 paljon maksaa - thao dji

numerot kirjoitus asussaan...lausuminen kysykaa paikanpaalla:

1- neung 2- sawng 3 - saam 4 - sii 5- haa 6 - hok - 7 jet 8- paet
9 - kao 10 - sip 11- sip et 12 - sip sawng 13 - sip saam (etc.)
 20 - sao
 100 - hawy 1000- phan
( numerot rakentuu siis nain : 40 000 sii sip phan)

naita kielia oli hauska opetella. etenkin tuota laoa. tutustuu paikallisiin kun kulkee kirjan ja kynan kanssa ja vaan kyselee. mina tykkaan. tosin olen ollut laiska taalla nepalissa ja osaan vaan nama pari

namaste = tervehdys ja hyvastely
chia = tee
kylla = mm. chai
ei = mm. chaina
ok - tik cha
riisi - bhat

ja numerot kymmeneen..ek, dui, tin, chat, paach, chha, sat, ath, nau, das

kiitosta taalla ei erikseen kayteta. ennemmin kiitettaessa laitetaan kadet namaste asentoon ja saatetaan jopa sanoa se. mm. ravintolasta poistuttaessa yms. tai sitten vaan englanniksi.
..asemalla kaikuivat, kuulutukset. kutsuna jota pakoon ei paase. nouset kyytiin kerran, oot kyydissa aina....om shanti.

http://nomadin.vuodatus.net

cariad

  • Tosireissaaja
  • Viestejä: 94
    • Profiili
Re: Fraaseja eri kielillä
« Vastaus #55 : 07.06.2006, 20:59:57 »
Lainaus käyttäjältä: "fishbone"
Californiagirl'in pyynnöstä muutamia tärkeimpiä japanin-fraaseja, poimittuna Tapani Jussilan TOKION PASSI-nimisestä kirjasta:
(kirjoitettu ääntämisohjein, tavuviiva painollisten tavujen edessä)

Kiitos - Ariga-too
Olkaa hyvä - One-gai shi-mas
Missä? - Doko?
Ymmärrättekö? - Wakari-mas
Ymmärrän - Wakari-mas/wakaru
En ymmärrä - Wakara-nai
En osaa japania - Ni-hongo deki-nai
Kyllä - Hai
Ei - Iie
Huomenta - O-hajoo
Päivää - Konnitshiwa
Iltaa - Komban-wa
Hyvää yötä - Oja-sumi
Näkemiin - Sajoo-nara
Pyydän anteeksi - Gomen na-sai
Paljonko maksaa? - Ikura des-ka
Yksi olut - Biiru ip-pon
Kaksi olutta - Biiru ri-hon

Voin kaivaa sitten lisää LP:stä, jos joku nyt jostain syystä jäi erikoisesti kaivelemaan!


En osaa paljon japania, mutta konnitshiwa lausutaan mun mielestä enemmänkin konnichiwa. Niin no, monen mielestä tuo voi olla sama asia. :)

Muita hyviä sanoja japaniksi:

aki = syksy
eki = asema
minna = kaikki
kita = pohjoinen
hana = kukka, nenä
suu = hengittää, polttaa
suru = tehdä
sumu = asua
kutsu = kenkä

Japanissa hauskaa on myös se, että adjektiivit taipuvat aikamuodoissa. Ja erilaisille asioille (pyöreille, pitkille, litteille) on omat lukusanansa.  :lol:

kimmo

  • Himoreissaaja
  • Viestejä: 329
  • kimmonreissut.wordpress.com/
    • Profiili
    • kimmon reissut
Fraaseja eri kielillä
« Vastaus #56 : 07.06.2006, 21:33:14 »
Lainaus käyttäjältä: "annipurna"
...tai ainakin ne on sinne pain
KHMER
hei - suas dai
kiitos - a kung
ei kiitos - ate akung
nakemiin- lie hai
anteeksi - som to
"no problem" - knie banha banja ha
mita kuuluu - niek song sabay te
hyvaa kuuluu - song sabay


Taitaa tuottaa tuskaa tuo enklannista kääntely. Tässä niinkuin ne toonisesti suomeksi äännetään:

(hei)huomenta/päivää  - arun susa dei
kiitos = akkon
ei kiitos = ate akkon
nakemiin/hei hei = lie san hai
anteeksi = som to
"no problem" = appanhaa
mita kuuluu = soksabai tie te?
hyvaa kuuluu! = soksabai akkon!
ulkomaalainen(turisti) = parang
en ymmärrä = kjom mon jul
The Journeyman, because I can  - World trips since '83

annipurna

  • Himoreissaaja
  • Viestejä: 397
    • Profiili
    • http://nomadin.vuodatus.net
    • Sähköposti
Fraaseja eri kielillä
« Vastaus #57 : 08.06.2006, 08:30:37 »
heh itselle taas englanti juuri nyt sujuu paremmin kun on niin kauan pelkkaa enkkua palpattanut. tapasin suomalaisen kaverini viime viikolla taalla kathandussa ja ei meinannut millaan taipua suu enaa siihen aidinkieleen:)
..asemalla kaikuivat, kuulutukset. kutsuna jota pakoon ei paase. nouset kyytiin kerran, oot kyydissa aina....om shanti.

http://nomadin.vuodatus.net

unkkatkumiankka

  • Vieras
Fraaseja eri kielillä
« Vastaus #58 : 16.06.2006, 02:42:24 »
Suluissa ääntämisohjeet, jos ääntyy eri tavalla kuin kirjoitetaan.

Italia

Kyllä = Sì
Ei = No
Kiitos = Grazie [gratsie]
Anteeksi = Scusi
Hei! = Ciao [tshao]
Päivää = Buongiorno [buondzhorno]
Mitä Teille kuuluu? = Come sta?
Mitä sulle kuuluu? = Come stai?
Hyvää = Bene
En tiedä = Non lo so
En ymmärrä = Non capisco
En puhu italiaa = Non parlo italiano
Rakastan sinua = Ti amo
Hullu = Matto (m.) / matta (f.)
Kusipää = Testa di cazzo ['testadi'kattso]

Islanti

Kyllä = Já [jau]
Ei = Nei [nei]
Kiitos = Takk [tahk]
Anteeksi = Fyrirgefðu [fiirirgevdy]
Päivää = Góðan daginn [goudan daijinn]
Miten menee? = Hvernig gengur? [khvernik kenkkyr]
En tiedä = Ég veit ekki [je veit ehki]
En ymmärrä = Ég skil ekki [je skiil ehki]
En puhu islantia = Ég tala ekki íslensku [je taala ehki iislensky]
Rakastan sinua = Ég elska þig [je elska thiih]
Häivy! = Drullaðu þér í burtu! [drullady thjer i burttu]

HUOM! þ ÄÄNTYY KUIN ENGLANNIN TH, sanassa THINK.

Romania

Kyllä = Da
Ei = Nu
Anteeksi = Îmi pare rău
Kiitos = Mulţumesc [multsumesk]
Hei! = Bună!/Salut!
Päivää = Bună ziua [buunh dziua]
Mitä sulle kuuluu? = Ce mai faci? [tshe mai faatshi]
Hyvää = Bine
En tiedä = Nu ştiu [nu shtiu]
En ymmärrä = Nu înţeleg [nu intseleg]
En puhu romaniaa = Nu vorbesc româneşte [nu vorbesk romaneshte]
Rakastan sinua = Te iubesc [tee juubesk]
Painu helvettiin = Du-te dracului
Fägäri/hintti = Poponar

chao

  • Himoreissaaja
  • Viestejä: 268
    • Profiili
Fraaseja eri kielillä
« Vastaus #59 : 16.06.2006, 08:48:19 »
Lainaus käyttäjältä: "-lots-"

Hollanti: vroolijk kerfeest

Lainaus käyttäjältä: "-lots-"

Katsoin noi paperista jonka sain joskus ala-asteella, eli jos noissa on virheitä, niin viksummat korjatkoon... :)

anteeksi pilkunnu...ni näin aamusta, mainitsemasi hyvää joulua äännetään juuri mainitsemallasi tavalla, mutta kirjoitetaan vrolijk kerstfeest. :wink: